Skip to main content

Posts

Rachilde, and Observations on the Translation of French Decadent Literature

One of the challenges in reading French Decadent literature is a shortage of English translations. Many works by key Decadent writers, such as Jean Lorrain, Catulle Mendes, J.-K. Huysmans, Octave Mirbeau, and Rachilde lack recent (or any) English translation. This hampers the ability to study a literary movement that, in my opinion, played a significant role in the transformation of literature from Romanticism and Naturalism to Modernism. In the case of Rachilde, I believe her only novel in English was – for a long time – an old translation of her succès de scandale Monsieur Vénus (1884). In the 90’s, access to her oeuvre broadened somewhat. Melanie Hawthorne translated The Juggler (1900), and Liz Heron translated The Marquise de Sade (1887). Later, Monsieur Vénus itself received a much-needed new translation from Hawthorne. However, this was still only a glimpse of her fin de siècle output.  The problem with old translations of Decadent literature is they’re inherently unrelia...

Sex Workers in Fin de Siècle French Literature

Edgar Degas,  Dans un cafe , 1875-1876 As part of a self-assigned project (see last post), I read several Paul Alexis novellas in place of his contribution to the 1880 Naturalist anthology, Evenings at Médan . One of them was The End of Lucie Pellegrin (translator Richard Robinson, Snuggly Books), in which all the principal characters are sex workers. The novella reminded me of something I’d noticed a while ago: the focus on – even preoccupation with – sex workers in French literature of the fin de siècle.  Consider, in the same year Alexis released his novella, Naturalist leader Emile Zola published Nana , a novel peopled with prostitutes and courtesans. J.-K. Huysmans’ first novel was Marthe: The Story of a Whore (1876) which - maybe in hopes of a succès de scandale? - he’d rushed to publish before Edmond de Goncourt finished La Fille Elisa (1877). As for French Decadent authors, sex workers were common fixtures in their novels and stories about the demimonde throughout t...

Paul Alexis – Three Novellas (1880)

As mentioned in a prior post, I’d given myself an assignment to read J.-K. Huysmans’ novels in the order in which they were written. My objective was to track his progression from a Naturalist writer in Emile Zola’s orbit to the author who wrote À rebours , the novel some refer to as “the Decadent bible”.  I skipped Huysmans’ first effort, Le drageoir aux épices (1874) and started with his first two novels: Marthe: The Story of a Whore (1876) and The Vatard Sisters (1879). After that was "Sac au dos", his contribution to Evenings at Médan , an 1880 anthology of French Naturalism comprised of stories by six different authors. As a mini-survey of French Naturalism, I gave myself a sub-assignment to read all six stories in Evenings at Médan .  Unfortunately, there’s no English version of the anthology. I was able to read the stories by Zola (“The Attack on the Mill”) and Guy de Maupassant (“Boule de Suif”) via English language anthologies of each authors’ short stories. Howev...

Octave Mirbeau - Abbé Jules (1888)

I have just finished the second novel by French decadent writer Octave Mirbeau: Abbé Jules (Dedalus translation by Nicoletta Simborowski). In Mirbeau’s first novel, Le Calvaire (1886), his sharp social criticism was already apparent. He successfully presented his world view through his main character’s desire to “learn the human rationale for religions that stupefy, governments that oppress, societies that kill.”  Unfortunately, Abbé Jules is a much weaker novel. The plot is directionless, so it’s not very interesting. At the same time, the theme is confused. Mirbeau wants to attack the petit bourgeois and church corruption, but all he does is present a gallery of petty and foolish secondary characters. I think the main problem is that neither of the central characters in Abbé Jules provide Mirbeau with an effective way to address his theme.  As to the title character, Mirbeau certainly conveys Abbé Jules’ history and personality via a long flashback in Part One, Chapter T...

Charles Baudelaire – Flowers of Evil (1857)

Years ago, prior to my interest in French Decadent literature, I'd read several of Baudelaire’s poems out of curiosity. My reaction was: interesting voice, powerful poet, but a little of him goes a long way.  Two things led me back to Baudelaire. First, his name kept cropping up in Decadent novels and short stories, as well as in essays about the movement. He was held up both as an exemplar of the Decadent mindset as well as a key inspiration or forerunner of the movement. Second, the next work in my project of reading J.-K. Huysmans’ novels in order of publication was his collection of prose poems: Parisian Sketches (1880). Since prose poems aren’t my favorite form, I figured reading Baudelaire’s Flowers of Evil (1857) would be a great introduction and perhaps help me better appreciate Parisian Sketches . I purchased the New Directions edition of Flowers of Evil , edited by Marthiel and Jackson Mathews, which compiles a slew of translators from Aldous Huxley and Edna St. Vincent ...

Naturalist anthology - Evenings at Medan (1880)

My sub-assignment of reading J.-K. Huysmans’ novels in order of publication now takes me to Naturalist anthology Evenings at Médan (1880). Its six stories are set during the Franco-Prussian War (1870/71), a stunning defeat so embarrassing to France that Russia’s invasion of Ukraine pales by comparison. Oddly, some cite the year of this defeat as the beginning of the Belle Epoque in which France’s culture and economy soared on a wave of optimism.  The authors collected in the anthology contributed one story each, and all are disciples of Emile Zola. Having read novels by half of them, I gave myself a sub-sub-assignment of seeking out translations of all six stories (the anthology itself is not available in an English volume). Huysmans’ contribution is “Knapsacks”, a satirical tale of ne’er-do-well Parisian Eugene Lejantel who is conscripted at the start of the war. Due to the army’s disorganization (a central cause of its humiliating defeat in reality), the conscripts immediately c...

J.-K. Huysmans – The Vatard Sisters (1879)

As a side assignment within my French Decadent immersion, I’m reading J.-K. Huysmans’ novels in their published order. Since Huysmans kicked-off the French Decadent movement with A rebours ( Against Nature or Against the Grain ), I figured exploring his progression from Naturalism to Decadence might be useful insight into the latter movement. His second novel is The Vatard Sisters (1879). The Naturalism movement to which Huysmans belonged dismissed the idealistic, impassioned works of Romanticism as cotton candy. I like to think, for example, that the lingering influence of Naturalism is what makes us roll our eyes at drippy sentimentality or pat happy endings in movies or books. Naturalism called out such devices as phony, preferring to depict life as it was. Authors conducted extensive research to create an accurate ‘slice of life’ and did not shy away from subject matter considered taboo in polite society.  Huysmans’ 1876 debut ( Marthe: The Story of a Whore ) didn’t sell, bu...